A közbeszerzési eljárás eredményeként megkötésre kerülő szerződés keretében a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok ellátására kerül sor az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. angol,
2. német,
3. francia,
4. spanyol,
5. olasz
6. lengyel,
7. cseh,
8. szlovák,
9. görög,
10. orosz,
11. kínai.
Ennek keretén belül:
a) nemzetközi szervezetek (NSz), külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b) NSz támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c) NSz tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e) a PM feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok,
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes változásainak fordítása.
Határidő
Az ajánlatok beérkezésének határideje 2020-03-27.
A közbeszerzést a következő honlapon tették közzé 2020-02-25.
Szállítók
A következő szállítók szerepelnek az odaítélési határozatokban vagy más közbeszerzési dokumentumokban:
Objektum A közbeszerzés hatálya
Cím: Fordítási tevékenység ellátása a PM részére
EKR000045542020
Termékek/szolgáltatások: Fordítási szolgáltatások📦
Rövid leírás:
“A közbeszerzési eljárás eredményeként megkötésre kerülő szerződés keretében a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő...”
Rövid leírás
A közbeszerzési eljárás eredményeként megkötésre kerülő szerződés keretében a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok ellátására kerül sor az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. angol,
2. német,
3. francia,
4. spanyol,
5. olasz
6. lengyel,
7. cseh,
8. szlovák,
9. görög,
10. orosz,
11. kínai.
Ennek keretén belül:
a) nemzetközi szervezetek (NSz), külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b) NSz támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c) NSz tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e) a PM feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok,
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes változásainak fordítása.
Többet mutasson
Becsült érték héa nélkül: HUF 72 000 000 💰
Információk a tételekről
Az ajánlatok valamennyi tételre benyújthatók
Az egy ajánlattevőnek odaítélhető tételek maximális száma: 2
1️⃣ A közbeszerzés hatálya
Cím: Angol nyelvet érintő fordítások
Cím
Tétel azonosító száma: 1
Leírás
További termékek/szolgáltatások: Fordítási szolgáltatások📦
A teljesítés helye: Budapest🏙️
Fő helyszín vagy teljesítési hely: Magyarország, Budapest
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv vonatkozásában
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes kiegészítései, változásai
Fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 6600 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a - szóközökkel - 1650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére - az esetek maximum 5 %-ában - nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
Mennyiség: nettó 46 000 000 HUF keretösszeg.
Az ellátandó feladatok részletes ismertetését a közbeszerzési dokumentációban foglalt feladatleírás tartalmazza.
Többet mutasson Díjazási kritériumok
Minőségi kritérium (név):
“További - az angol nyelven felüli - az Európai Unió hivatalos nyelveiből történő fordítás (db)”
Minőségi kritérium (súlyozás): 5
Ár (súlyozás): 12
A közbeszerzés hatálya
Becsült összérték héa nélkül: HUF 46 000 000 💰
A szerződés, keretmegállapodás vagy dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az alábbi időkeret hónapokban van kifejezve.
Leírás
Időtartam: 42
További információk:
“A II.2.7. pont: a keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, de legkésőbb 2023. december 31. napjáig terjedő határozott időre szól.
II.2.5) pont: Ár...”
További információk
A II.2.7. pont: a keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, de legkésőbb 2023. december 31. napjáig terjedő határozott időre szól.
II.2.5) pont: Ár kritérium/súly:
Normál fordítás (Ft/karakter)/5
Sürgős fordítás (Ft/karakter)/5
Hiteles normál fordítás (Ft/karakter)/1
Hiteles sürgős fordítás (Ft/karakter)/1
További,-az angol nyelven felüli-az EU hivatalos nyelveiből történő fordítás(db)/5
2️⃣ A közbeszerzés hatálya
Cím: Tíz idegen nyelvet érintő fordítások
Cím
Tétel azonosító száma: 2
Leírás
Fő helyszín vagy teljesítési hely: Budapest, Magyarország
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. német,
2. francia,
3. spanyol,
4. olasz
5. lengyel,
6. cseh,
7. szlovák,
8. görög,
9. orosz,
10. kínai.
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
Fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 2800 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a - szóközökkel - 1650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére - az esetek maximum 5 %-ában - nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
Az ellátandó feladatok részletes ismertetését a közbeszerzési dokumentációban foglalt feladatleírás tartalmazza.
Többet mutasson Díjazási kritériumok
Minőségi kritérium (név):
“További - az Európai Unió hivatalos nyelvein kívüli - nyelvekből történő fordítás (db)”
Ár (súlyozás): 20
A közbeszerzés hatálya
Becsült összérték héa nélkül: HUF 26 000 000 💰
Leírás
További információk:
“II.2.7.-keretszerz:a keretösszeg kimerüléséig,legkésőbb 2023.12.31-ig terjedő időre szól.
II.2.5):Ár/súly:
Normál ford,uniós nyelv[Uny](Ft/kar)/5
Norm...”
Jogi, gazdasági, pénzügyi és műszaki információk Részvételi feltételek
A feltételek felsorolása és rövid leírása:
“A kizáró okok ismertetése (mindkét rész vonatkozásában egyaránt):
A közbeszerzési eljárásban nem lehet ajánlattevő, alvállalkozó, és nem vehet részt az...”
A feltételek felsorolása és rövid leírása
A kizáró okok ismertetése (mindkét rész vonatkozásában egyaránt):
A közbeszerzési eljárásban nem lehet ajánlattevő, alvállalkozó, és nem vehet részt az alkalmasság igazolásában olyan gazdasági szereplő, akivel szemben a Kbt. 62. § (1) – (2) bek.-ben meghatározott kizáró okok bármelyike fennáll.
A Kbt. 74. § (1) bek. alapján az ajánlatkérő kizárja az eljárásból azt az ajánlattevőt, alvállalkozót vagy az alkalmasság igazolásában részt vevő szervezetet, aki a kizáró okok hatálya alá tartozik vagy részéről a kizáró ok az eljárás során következett be.
Öntisztázás: Kbt. 64. § (1)-(2) bek. szerint
Az igazolási módok felsorolása és rövid leírása:
Az Ajánlattevőnek az ajánlata benyújtásakor – a Kbt. 67. § (1) bek. és a 321/2015. (X. 30.) Korm. r. 1. § (1) bek alapján – az egységes európai közbeszerzési dokumentum (ESPD) kitöltésével kell előzetesen igazolnia, hogy nem tartozik a Kbt. 62. § (1) -(2) bek szerinti kizáró okok hatálya alá. Az ESPD-t a 321/2015. (X. 30.) Korm. r. 3.-7. §-ában foglaltak szerint kell kitölteni. Ha az ajánlatkérő a Kbt. 69. § (11) bek.-ben foglaltaknak megfelelően közvetlenül hozzáfér a kizáró okok hiányát igazoló adatbázisokhoz, a gazdasági szereplőknek ezen adatbázisok elérhetőségét is fel kell tüntetniük az ESPD megfelelő részeiben.
Ha az ajánlattevő az előírt alkalmassági követelményeknek más szervezet vagy személy kapacitásaira támaszkodva kíván megfelelni, az érintett szervezetek vagy személyek mindegyike által kitöltött és aláírt külön ESPD-t is be kell nyújtani az ajánlatban. Ilyen esetben a kapacitásaikat rendelkezésre bocsátó szervezetek vagy személyek a kizáró okok tekintetében teljes körűen, az alkalmassági feltételek vonatkozásában csak azokról nyilatkoznak, amelyeket az ajánlattevő igénybe kíván venni alkalmasságának igazolásához
A fentieken túlmenően az ajánlatban be kell nyújtani az ajánlattevő arra vonatkozó nyilatkozatát, hogy nem vesz igénybe a szerződés teljesítéséhez a Kbt. 62. § (1)-(2) bekezdése szerinti kizáró okok hatálya alá eső alvállalkozót. A nyilatkozatot akkor is be kell nyújtani, ha az ajánlatkérő az eljárásban nem írta elő a már ismert alvállalkozók megnevezését.
Ajánlattevőnek nyilatkoznia kell, hogy van-e folyamatban változásbejegyzési eljárása a cégbíróság előtt. Amennyiben igen, úgy a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 13. §-a alapján, ajánlatához csatolnia kell a cégbírósághoz benyújtott változásbejegyzési kérelmet és az annak érkezéséről a cégbíróság által megküldött igazolást.
Ajánlatkérő a Kbt. 69. § (4) bekezdésében foglaltak alapján az eljárás eredményéről szóló döntés meghozatalát megelőzően az értékelési szempontokra figyelemmel legkedvezőbbnek tekinthető ajánlattevő(ke)t határidő tűzésével felhívja a kizáró okokkal kapcsolatban előírt igazolások benyújtására.
A kizáró okok fenn nem állását az igazolások benyújtására felhívott ajánlattevőnek a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 8. §, 10. § és 12. § – 16. § rendelkezései szerint kell igazolnia.
A 321/2015. (X.30.) Korm. rendeletben feltüntetett igazolásokat ugyanakkor nem kell csatolni, ha az AK a Kbt. 69. § (11) bekezdésében foglaltaknak megfelelően közvetlenül hozzáfér a hivatkozott jogszabályban nem említett, a kizáró okok hiányát igazoló adatbázisokhoz, és a gazdasági szereplő ezek elérhetőségét az egységes európai közbeszerzési dokumentumban megjelölte.
Az alkalmasság igazolásában részt vevő alvállalkozó vagy más szervezet vonatkozásában az ajánlattevő csak az ESPD-t köteles benyújtani.
Fentieken túlmenően a kizáró okok igazolása a Közbeszerzési Hatóság hatályos útmutatója szerint történik.
/A Közbeszerzési Hatóság útmutatója a kizáró okok tekintetében benyújtandó igazolásokról, nyilatkozatokról, nyilvántartásokról és adatokról a MAGYARORSZÁGon letelepedett gazdasági szereplők vonatkozásában. (15.2.2019)/
Többet mutasson Gazdasági és pénzügyi helyzet
A kiválasztási kritériumok listája és rövid leírása:
“Mindkét rész vonatkozásában egyaránt:
P/1. A 321/2015. (X.30.) Korm. r. 1. § (1) bek. és 5. § (1) bek. alapján az ajánlattevőnek (adott esetben az...”
A kiválasztási kritériumok listája és rövid leírása
Mindkét rész vonatkozásában egyaránt:
P/1. A 321/2015. (X.30.) Korm. r. 1. § (1) bek. és 5. § (1) bek. alapján az ajánlattevőnek (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplőnek) az ajánlatban csatolnia kell az egységes európai közbeszerzési dokumentumot, melynek elegendő a IV. részének „α” szakaszát kitölteni e tekintetben, figyelemmel arra, hogy a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 2. § (5) bekezdése alapján az ajánlatkérő elfogadja az érintett gazdasági szereplő egyszerű nyilatkozatát is a P/1. számú gazdasági-pénzügyi alkalmassági követelmény előzetes igazolására.
Az ajánlatkérő által a Kbt. 69. § (4) bekezdése alapján az alkalmassági követelmények igazolására vonatkozó igazolások benyújtására felhívott ajánlattevőnek (adott esetben a más gazdasági szereplőnek) a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 19. § (1) bekezdés c) pontja alapján be kell nyújtania az ajánlati felhívás feladásának napját megelőző legutolsó három mérlegfordulónappal lezárt üzleti évre vonatkozó, a közbeszerzés tárgyából származó - általános forgalmi adó nélkül számított - árbevételéről szóló nyilatkozatot.
Ha az ajánlattevő (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplő) nem rendelkezik az előzőekben foglalt iratokkal, mert olyan jogi formában működik, amely tekintetében beszámoló, vagy a közbeszerzés tárgya szerinti árbevételről szóló nyilatkozat benyújtása nem lehetséges, akkor a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 19. § (3) bek. alapján igazolhatja alkalmasságát.
Figyelemmel a Kbt. 65. § (6) bek.-ben foglaltakra közös ajánlattétel esetén elegendő, ha a közös ajánlattevők közül egyikük felel meg, a P/1. számú alkalmassági követelménynek tekintetében közös ajánlattevők együttesen is megfelelhetnek.
Az AK felhívja a figyelmet a Kbt. 65. § (6)-(8), (11) bek.-re, továbbá a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 3. § (2) bek.-re.
“Az 1. rész vonatkozásában:
P/1. Az ajánlattevő alkalmas, ha az ajánlati felhívás feladásának napját megelőző három, mérlegfordulónappal lezárt üzleti évre...”
Az 1. rész vonatkozásában:
P/1. Az ajánlattevő alkalmas, ha az ajánlati felhívás feladásának napját megelőző három, mérlegfordulónappal lezárt üzleti évre vonatkozó, a közbeszerzés tárgyából (fordítási szolgáltatás ellátása) származó - általános forgalmi adó nélkül számított - árbevétele összesen eléri a 30 000 000 HUF-ot.
A 2. rész vonatkozásában:
P/1. Az ajánlattevő alkalmas, ha az ajánlati felhívás feladásának napját megelőző három, mérlegfordulónappal lezárt üzleti évre vonatkozó, a közbeszerzés tárgyából (fordítási szolgáltatás ellátása) származó - általános forgalmi adó nélkül számított - árbevétele összesen eléri a 15 000 000 HUF-ot.
Többet mutasson Műszaki és szakmai képességek
A kiválasztási kritériumok listája és rövid leírása:
“Mindkét rész vonatkozásában:
A 321/2015. (X.30.) Korm. r. 1. § (1) bek. és 5. § (1) bek. alapján az ajánlattevőnek (adott esetben az alkalmasság igazolásban...”
A kiválasztási kritériumok listája és rövid leírása
Mindkét rész vonatkozásában:
A 321/2015. (X.30.) Korm. r. 1. § (1) bek. és 5. § (1) bek. alapján az ajánlattevőnek (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplőnek) az ajánlatban csatolnia kell az egységes európai közbeszerzési dokumentumot, melynek elegendő a IV. részének „α” szakaszát kitölteni e tekintetben, figyelemmel arra, hogy a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 2. § (5) bekezdése alapján az ajánlatkérő elfogadja az érintett gazdasági szereplő egyszerű nyilatkozatát is az M/1. és M/2. számú Műszaki, illetve szakmai alkalmassági követelmény előzetes igazolására.
M/1. Az ajánlatkérő által a Kbt. 69. § (4) bekezdése alapján az alkalmassági követelményekre vonatkozó igazolások benyújtására felhívott ajánlattevőnek (adott esetben a más gazdasági szereplőnek) be kell nyújtania a jelen közbeszerzési dokumentáció szerinti, referenciákra vonatkozó nyilatkozatot, valamint a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 22. § (1) bekezdése alapján a szerződést kötő másik fél által kiadott vagy aláírt igazolással (referenciaigazolás) kell igazolnia a műszaki és szakmai alkalmassági követelménynek való megfelelését. A referenciaigazolásnak tartalmaznia kell legalább a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 22. § (2) bek. szerinti adatokat: a teljesítés ideje (kezdő és befejező időpontja), a szerződést kötő másik fél, a szolgáltatás tárgya, valamint az ellenszolgáltatás összege, továbbá nyilatkozni kell arról, hogy a teljesítés az előírásoknak és a szerződésnek megfelelően történt-e.
Az ajánlatkérő a teljesítés igazolásaként elfogadja annak igazolását is, ha a referencia követelményben foglalt tevékenység a szerződés részteljesítéseként valósult meg. Ajánlatkérő felhívja az Ajánlattevők figyelmét arra, hogy a referenciára vonatkozó M/1. pontban meghatározott követelmények több szerződésből is teljesíthetőek. A mindkét részre ajánlatot benyújtó ajánlattevő esetében az M/1 követelmény teljesíthető továbbá olyan módon is, hogy elegendő az 1. részre előírt követelmény teljesítését igazolnia. Ebben az esetben a 2. rész vonatkozásában nyilatkoznia kell arról, hogy az 1. részhez benyújtott igazolást kéri a 2. rész tekintetében is figyelembe venni.
M/2. Az ajánlatkérő által a Kbt. 69. § (4) bekezdése alapján az alkalmassági követelmények igazolására vonatkozó igazolások benyújtására felhívott ajánlattevőnek (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplőnek) a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 21. § (3) bekezdés b) pontja alapján csatolnia kell azoknak a szakembereknek (szervezeteknek) a megnevezését, szakmai tapasztalatuk ismertetését, akiket be kíván vonni a teljesítésbe. A szerződés teljesítése során bevonni kívánt szakemberek tekintetében csatolni kell az adott szakember által aláírt olyan részletességű szakmai önéletrajzot, amelyből az alkalmassági követelménynek való megfelelés egyértelműen megállapítható, valamint a szakember képzettségét/végzettségét igazoló dokumentum másolatát, valamint a szakember által aláírt rendelkezésre állási nyilatkozatot.
Az ajánlatkérő felhívja továbbá az ajánlattevők figyelmét a Kbt. 65. § (6)-(7) és (9) bekezdésére, továbbá a 321/2015. (X.30.) Korm. rendelet 3. § (2) bekezdésére és 24. § (1) bekezdésére. Az előírt M/1. és M/2. számú műszaki és szakmai alkalmassági követelményeknek - figyelemmel a Kbt. 65. § (6) bekezdésében foglaltakra - közös ajánlattétel esetén a közös ajánlattevők együttesen is megfelelhetnek.
Az ajánlatkérő az egyes szakemberek vonatkozásában a részek között is biztosítja az átfedést. Amennyiben egy személy több nyelv vonatkozásában is rendelkezik szakfordítói képesítéssel, úgy azon személy mindkét rész tekintetében bemutatható az alkalmassági követelmény igazolása körében. Ebben az esetben az ajánlattevőnek a másik rész tekintetében csupán nyilatkoznia szükséges arról, hogy a benyújtott dokumentumokat mindkét rész vonatkozásában kéri figyelembe venni.
Többet mutasson Részvételi feltételek
Részvételi feltételek (műszaki és szakmai alkalmasság):
“Az 1. rész vonatkozásában:
Az ajánlattevő műszaki, illetve szakmai szempontból alkalmatlan a szerződés teljesítésére, ha a következő feltételek valamelyike...”
Részvételi feltételek (műszaki és szakmai alkalmasság)
Az 1. rész vonatkozásában:
Az ajánlattevő műszaki, illetve szakmai szempontból alkalmatlan a szerződés teljesítésére, ha a következő feltételek valamelyike fennáll:
M/1. Alkalmatlan az Ajánlattevő (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplő), ha nem rendelkezik a jelen ajánlati felhívás feladásának napját megelőző három évben (36 hónap) az előírásoknak és a szerződésnek megfelelően teljesített összesen legalább 5 000 000 forint értékű olyan referenciamunkával, amelyek tárgya angol nyelvű fordítási tevékenység ellátása volt.
M/2. Alkalmatlan az Ajánlattevő, ha a szerződés teljesítésébe nem kíván bevonni az angol nyelv tekintetében legalább 1 fő, a szakfordító és tolmácsképesítés megszerzésének feltételeiről szóló 7/1986. (VI.26.) MM rendeletben meghatározott szakfordítói képesítéssel és legalább 2 éves szakfordítói gyakorlattal rendelkező személyt.
A 2. rész vonatkozásában:
Az ajánlattevő műszaki, illetve szakmai szempontból alkalmatlan a szerződés teljesítésére, ha a következő feltételek valamelyike fennáll:
M/1. Alkalmatlan az Ajánlattevő (adott esetben az alkalmasság igazolásban részt vevő más gazdasági szereplő), ha nem rendelkezik a jelen ajánlati felhívás feladásának napját megelőző három évben (36 hónap) az előírásoknak és a szerződésnek megfelelően teljesített összesen legalább 2 000 000 forint értékű olyan referenciamunkával, amelyek tárgya fordítási tevékenység ellátása volt.
M/2. Alkalmatlan az Ajánlattevő, ha a szerződés teljesítésébe nem kíván bevonni a német és a francia nyelv tekintetében nyelvenként 1-1 fő a szakfordító és tolmácsképesítés megszerzésének feltételeiről szóló 7/1986. (VI.26.) MM rendeletben meghatározott szakfordítói képesítéssel és legalább 2 éves szakfordítói gyakorlattal rendelkező személyt.
Az ajánlatkérő az egyes szakemberek vonatkozásában biztosítja az átfedést, amennyiben egy személy több nyelv vonatkozásában is rendelkezik szakfordítói képesítéssel. Ajánlatkérő a 7/1986. (VI. 26.) MM rendelet szerinti szakfordítói képzettséggel egyenértékű szakképzettséget is elfogad az ajánlatkérő, az egyenértékűséget az ajánlattevőnek az ajánlatában igazolni kell.
Többet mutasson Információk egy adott szakmáról
Egy adott szakmának fenntartva
Hivatkozás a vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekre: A 7/1986. (VI.26.) MM rendelet.
A szerződéssel kapcsolatos feltételek
A szerződés teljesítésének feltételei:
“A szerződések, teljesítések, kifizetések pénzneme: HUF.
AK a szerződésszerű és igazolt teljesítés követően a nevére és a jogszabályoknak megfelelően...”
A szerződés teljesítésének feltételei
A szerződések, teljesítések, kifizetések pénzneme: HUF.
AK a szerződésszerű és igazolt teljesítés követően a nevére és a jogszabályoknak megfelelően kiállított számlát az AK általi kézhezvételétől számított 30 napon belül, a nyertes AT bankszámlájára történő átutalással egyenlíti ki, a Ptk. 6:130. § (1)-(2) bek.-e szerint.
AK előleget nem biztosít.
AK felhívja ajánlattevők figyelmét a Kbt. 135. § (1) és (6) bek.-ben, a Kbt. 136. § (1)-(2) bek.-ben, és 143. § (3)
Bek.-ben foglaltakra.
Szerződést biztosító mellékköt.: Késedelmi kötbér, Hibás teljesítési kötbér, Meghiúsulási kötbér
AK alkalmazza a Ptk. 6:186. § (1) bek.-t. A szerződést bizt. mell. kötelezettségek részletszabályait a szerz.terv. tartalmazza.
Többet mutasson A szerződés teljesítéséért felelős személyzetre vonatkozó információk
Kötelezettség a szerződés teljesítésére kijelölt személyzet nevének és szakmai képesítésének feltüntetésére
Eljárás Az eljárás típusa
Nyílt eljárás
Adminisztratív információk
Az ajánlatok vagy részvételi jelentkezések beérkezésének határideje: 2020-03-27
10:00 📅
Az ajánlatok vagy részvételi jelentkezések benyújtásának nyelvei: magyar 🗣️
Az alábbi időkeret hónapokban van kifejezve.
Minimális időtartam, amely alatt az ajánlattevőnek fenn kell tartania az ajánlatot: 2
Az ajánlatok felbontásának feltételei: 2020-03-27
12:00 📅
Az ajánlatok felbontásának feltételei (hely): Az ajánlatokat tartalmazó iratok felbontását az EKR végzi.
Az ajánlatok felbontásának feltételei (Tájékoztatás a felhatalmazott személyekről és a felbontási eljárásról):
“Az EKR a bontást az ajánlattételi határidő lejártát követően, kettő órával később kezdi meg.
A Kbt. 68. § (4)-(5) bekezdése szerinti adatokat az EKR a...”
Az ajánlatok felbontásának feltételei (Tájékoztatás a felhatalmazott személyekről és a felbontási eljárásról)
Az EKR a bontást az ajánlattételi határidő lejártát követően, kettő órával később kezdi meg.
A Kbt. 68. § (4)-(5) bekezdése szerinti adatokat az EKR a bontás időpontjától kezdve azonnal elektronikusan - azzal a tartalommal, ahogyan azok az ajánlatban szerepelnek - az ajánlattevők részére elérhetővé teszi. (További információ: Kbt. 68. §)
Kiegészítő információk Információk az elektronikus munkafolyamatokról
Elektronikus számlázást fogadunk el
Elektronikus fizetést használnak
További információk
“A részletes feladatleírást és szerződési feltételeket a dokumentáció tartalmazza.
Ajánlatkérő a közbeszerzési dokumentumokat a gazdasági szereplők számára...”
A részletes feladatleírást és szerződési feltételeket a dokumentáció tartalmazza.
Ajánlatkérő a közbeszerzési dokumentumokat a gazdasági szereplők számára elektronikus úton, korlátlanul és teljes körűen, térítésmentesen hozzáférhetővé teszi az EKR rendszerben.
Az eljárást lezáró döntésről szóló értesítés (összegezés megküldése) időpontja: a Kbt. 70.§ (1) bekezdésének és a 79.§ (1)-(2) bekezdésének rendelkezései alapján
A szerződéskötés időpontja: A Kbt. 131. § (6) bekezdésének rendelkezései szerint.
Az Ajánlatkérő minden olyan ajánlatot, amely nem az általa előírt ajánlattételi határidőn belül kerül benyújtásra, érvénytelennek nyilvánít.
Az ajánlatkérő a Kbt. 71. § alapján biztosítja a hiánypótlás lehetőségét.
Nyilatkozatok:
A Kbt. 66. § (2) bekezdése alapján az ajánlatnak tartalmaznia kell különösen az Ajánlattevő kifejezett nyilatkozatát az ajánlati felhívás feltételeire, a szerződés megkötésére és teljesítésére, valamint a kért ellenszolgáltatásra vonatkozóan.
Az Ajánlatevőnek az ajánlatában nyilatkoznia kell a Kbt. 66. § (6) bekezdés a), b) pontjára vonatkozóan (abban az esetben is kötelező a benyújtása, ha nemleges Ajánlattevői nyilatkozatot tartalmaz).
Az érvényes ajánlattétel feltétele továbbá, hogy az ajánlattevő csatolja az ajánlattételre, vagy kötelezettségvállalásra jogosult képviselő aláírási címpéldányát (eredeti vagy egyszerű másolatban). Amennyiben az ajánlatban szereplő bármely iratot nem a cégjegyzésre jogosultak írták alá, az általuk aláírt irathoz a meghatalmazásukat is csatolni kell. Gazdasági társaság esetén az ajánlattételi határidő lejártát megelőző 60 napnál nem régebbi cégkivonat eredeti vagy egyszerű másolati példányát köteles csatolni az Ajánlattevő, amennyiben nem tekinthető az adatszolgáltatás a Kbt. 69. § (11) bekezdésében foglaltakkal ellentétesnek.
Folyamatban lévő változás-bejelentés esetén a kérelemnek a cégbíróság által érkeztetett példányát, minden más esetben a jogi személy egységes szerkezetű alapító dokumentumának és nyilvántartásba vételét igazoló okiratának egyszerű másolatát.
Az ajánlatok elkészítésével és benyújtásával kapcsolatban felmerülő mindennemű költség az Ajánlattevőt terheli.
A Kbt. szerinti kiegészítő tájékoztatási igény esetén az ajánlattevők kérdéseiket kizárólag írásban tehetik fel, a Kbt. 56. §-ára figyelemmel.
Ajánlatkérő nem alkalmazza a Kbt. 75. § (2) bekezdés e) pontját.
Az ajánlatot cégszerűen kell aláírni, a vonatkozó jogszabályi rendelkezések, valamint a hiteles cégaláírási nyilatkozatban foglalt előírások figyelembevételével.
Értékelés: Kbt. 76. § (2) bek. c) pont szerint. Értékelési pontszám 0-10 pont.
Módszer: 1.Rész: 1-4. részszemp. fordított arányosítás, 5. részszemp. egyenes arányosítás. 2.Rész: 1-8. részszemp. fordított arányosítás, 9. részszemp. egyenes arányosítás. Részletesen a KD tartalmazza.
II.2.5) pont definíciói:
Hiteles ford.: olyan lektorált ford., amelyet – a fordítandó dokumentum vonatkozásában – hiteles ford. végzésére jogosított szerv/személy készít
Sürgős ford.: Azon ford., amely esetében a tárgynapon 16 óráig átvett anyag fordítását még az átvétel napján, a 16 óra után átvett anyag fordítását a következő nap teljesíteni szükséges
Normál ford.: mindazon fordítás, amelyek nem tartozik a sürgős ford. kategóriába
Uniós nyelv: az EU hivatalos nyelvei
Nem uniós nyelv: az EU hivatalos nyelvei közé nem tartozó, ill. az AK által rendelkezésre bocsátott feladatleírásban nem szereplő nyelv
A VI.2) pont: az elektronikus számla elfogadására a Kbt. 27/A. § irányadó.
Irányadó Jog: a Kbt. és végrehajtási rendeleteinek előírásai szerint kell eljárni.
Az eljárás folyamatba épített ellenőrzés mellett zajlik.
Ajánlatkérő a projekttársaság alapítását nem teszi lehetővé és nem követeli meg nyertes ajánlattevő(k) számára [Kbt. 35. § (8) bek.]
321/2015. (X.30.)Kr. 30. § (4) bek. szerinti szigorúbb előírások: III.1.2) P/1., III.1.3) M/1. M/2.
FAKSZ: dr. Demkó Ivett (lajstromszám: OO639)
Többet mutasson Felülvizsgálati testület
Név: Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
Postacím: Riadó u. 5.
Postai város: Budapest
Postai irányítószám: 1026
Ország: Magyarország 🇭🇺
Telefon: +36 18828592📞
E-mail: dontobizottsag@kt.hu📧
Fax: +36 18828593 📠 Felülvizsgálati eljárás
Pontos információ a felülvizsgálati eljárások határidejéről (határidejeiről): A Kbt. 148. § szerint.
Az a szolgálat, amelytől a felülvizsgálati eljárásról tájékoztatást lehet kérni
Név: Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
Postacím: Riadó u. 5.
Postai város: Budapest
Postai irányítószám: 1026
Ország: Magyarország 🇭🇺
Telefon: +36 18828592📞
E-mail: dontobizottsag@kt.hu📧
Fax: +36 18828593 📠
Forrás: OJS 2020/S 041-097017 (2020-02-25)
Tájékoztató az eljárás eredményéről (2020-08-05) Objektum A közbeszerzés hatálya
Rövid leírás:
“A közbeszerzési eljárás eredményeként megkötésre kerülő szerződés keretében a Pénzügyminisztérium 2020–2023 közötti éves rendes működése során felmerülő...”
Rövid leírás
A közbeszerzési eljárás eredményeként megkötésre kerülő szerződés keretében a Pénzügyminisztérium 2020–2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok ellátására kerül sor az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. angol,
2. német,
3. francia,
4. spanyol,
5. olasz
6. lengyel,
7. cseh,
8. szlovák,
9. görög,
10. orosz,
11. kínai.
Ennek keretén belül:
a) nemzetközi szervezetek (NSz), külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b) NSz támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c) NSz tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e) a PM feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok,
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes változásainak fordítása.
Többet mutasson
A beszerzés teljes értéke (HÉA nélkül): HUF 72 000 000 💰
Információk a tételekről
Ez a szerződés tételekre oszlik ✅ Leírás
Fő helyszín vagy teljesítési hely: MAGYARORSZÁG, Budapest
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020÷2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020÷2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv vonatkozásában
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes kiegészítései, változásai
Fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 6 600 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a – szóközökkel – 1 650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére – az esetek maximum 5 %-ában – nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
Mennyiség: nettó 46 000 000 HUF keretösszeg. A keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, de legkésőbb 2023. december 31. napjáig terjedő határozott időre szól.
Többet mutasson Díjazási kritériumok
Minőségi kritérium (név):
“További – az angol nyelven felüli – az Európai Unió hivatalos nyelveiből történő fordítás (db)” Leírás
További információk:
“II.2.5) pont: Ár kritérium/súly:
Normál fordítás (HUF/karakter)/5
Sürgős fordítás (HUF/karakter)/5
Hiteles normál fordítás (HUF/karakter)/1
Hiteles sürgős...”
Többet mutasson
Fő helyszín vagy teljesítési hely: Budapest, MAGYARORSZÁG
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020÷2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020÷2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. német,
2. francia,
3. spanyol,
4. olasz
5. lengyel,
6. cseh,
7. szlovák,
8. görög,
9. orosz,
10. kínai.
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
Fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 2 800 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a – szóközökkel – 1 650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére – az esetek maximum 5 %-ában – nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
A keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, legkésőbb 2023.12.31-ig terjedő időre szól.
Többet mutasson
További információk:
“II.2.5): Ár kritérium/súly:
Normál fordítás, uniós nyelv (HUF/karakter)/5
Normál fordítás, nem uniós nyelv (HUF/karakter)/3
Hiteles normál fordítás, uniós...”
További információk
II.2.5): Ár kritérium/súly:
Normál fordítás, uniós nyelv (HUF/karakter)/5
Normál fordítás, nem uniós nyelv (HUF/karakter)/3
Hiteles normál fordítás, uniós nyelv (HUF/karakter)/1
Hiteles normál fordítás, nem uniós nyelv (HUF/karakter)/1
Sürgős fordítás, uniós nyelv (HUF/karakter)/5
Sürgős fordítás, nem uniós nyelv (HUF/karakter)/3
Hiteles sürgős fordítás, uniós nyelv (HUF/karakter)/1
Hiteles sürgős fordítás, nem uniós nyelv (HUF/karakter)/1
Eljárás Adminisztratív információk
Az eljárásra vonatkozó korábbi közzététel: 2020/S 041-097017
A szerződés odaítélése
1️⃣
Szerződés száma: 296/2020
Tétel azonosító száma: 1
Cím: Angol nyelvet érintő fordítások
A szerződés megkötésének időpontja: 2020-07-29 📅
Tájékoztatás a pályázatokról
A beérkezett ajánlatok száma: 8
A kkv-k által benyújtott pályázatok száma: 7
A más uniós tagállamokból származó ajánlattevőktől beérkezett ajánlatok száma: 0
A nem uniós tagállamokból származó ajánlattevőktől beérkezett ajánlatok száma: 0
Az elektronikus úton beérkezett pályázatok száma: 8
A vállalkozó neve és címe
Név: Villámfordítás Fordítóiroda Kft.
Nemzeti nyilvántartási szám: EKRSZ_37073693
Postacím: Váci út 135–139.
Postai város: Budapest
Postai irányítószám: 1138
Ország: Magyarország 🇭🇺
Telefon: +36 304870748📞
E-mail: gbt@villamforditas.hu📧
Régió: Budapest🏙️
URL: http://www.villamforditas.hu🌏
A vállalkozó kkv ✅ A szerződés/tétel értékére vonatkozó információ (héa nélkül)
A szerződés/tétel teljes értéke: HUF 46 000 000 💰
Az alvállalkozással kapcsolatos információk
A szerződést valószínűleg alvállalkozóval kötik meg
A szerződés alvállalkozásba adandó részének rövid leírása: Angol nyelvű szakfordítás.
2️⃣
Szerződés száma: 298/2020
Tétel azonosító száma: 2
Cím: Tíz idegen nyelvet érintő fordítások
A szerződés megkötésének időpontja: 2020-07-30 📅
Tájékoztatás a pályázatokról
A beérkezett ajánlatok száma: 7
Az elektronikus úton beérkezett pályázatok száma: 7
A vállalkozó neve és címe
Név: APT Hungária Gazdasági Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság
Nemzeti nyilvántartási szám: EKRSZ_18107665
Postacím: Thököly út 25. III/21.
Postai irányítószám: 1076
Telefon: +36 306550521📞
E-mail: apt@apthungaria.hu📧
URL: http://www.apthungaria.hu🌏 A szerződés/tétel értékére vonatkozó információ (héa nélkül)
A szerződés/tétel teljes értéke: HUF 26 000 000 💰
Az alvállalkozással kapcsolatos információk
A szerződés alvállalkozásba adandó részének rövid leírása: Német és francia nyelvből történő szakfordítás.
Kiegészítő információk További információk
“Érvényes ajánlatot tevő gazdasági szereplők az 1. résztéma vonatkozásában:
I. Intercontact Budapest Kft. (1054 Budapest, Hold utca 15.)
Adószám:...”
Érvényes ajánlatot tevő gazdasági szereplők az 1. résztéma vonatkozásában:
I. Intercontact Budapest Kft. (1054 Budapest, Hold utca 15.)
Adószám: 10578447-2-41
II. Idea Fortis Kft. (1147 Budapest, Telepes utca 96/B. 2/3.)
Adószám: 23007455-2-42
III. Szituációs Nyelviskola Kft. (1132 Budapest, Váci út 14.)
Adószám: 12315899-2-41
IV. Villámfordítás Fordítóiroda Kft. (1138 Budapest, Váci út 135–139.)
Adószám: 14097063-2-41
V. APT Hungária Gazdasági Szolgáltató Kft. (1076 Budapest, Thököly út 25. III/21.)
Adószám: 13210302-2-42
VI. ILS Nemzetközi Fordító Szolgálat Kft. (1114 Budapest, Móricz Zsigmond körtér 3/a.)
Adószám: 10224856-2-43
VII. Afford Fordító és Tolmácsiroda Kft. (1093 Budapest, Lónyay utca 29.)
Adószám: 13297844-2-43
Érvényes ajánlatot tevő gazdasági szereplők a 2. résztéma vonatkozásában:
I. Intercontact Budapest Kft. (1054 Budapest, Hold utca 15.)
Adószám: 10578447-2-41
II. Idea Fortis Kft. (1147 Budapest, Telepes utca 96/B. 2/3.)
Adószám: 23007455-2-42
III. Villámfordítás Fordítóiroda Kft. (1138 Budapest, Váci út 135–139.)
Adószám: 14097063-2-41
IV. APT Hungária Gazdasági Szolgáltató Kft. (1076 Budapest, Thököly út 25. III/21.)
Adószám: 13210302-2-42
V. Afford Fordító és Tolmácsiroda Kft. (1093 Budapest, Lónyay utca 29.)
Adószám: 13297844-2-43
VI. SEVER Hungary Kft. (2132 Göd, Rákóczi F. utca 127.)
Adószám: 24248545-2-13
Szerződés/koncesszió módosítása annak időtartama alatt (2022-04-14) Ajánlatkérő hatóság Név és címek
Postacím: József nádor Tér 2-4.
Objektum Leírás
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az angol nyelv vonatkozásában
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
g) International Financial Reporting Standards (IFRS) kiadvány a 2018. évi kötetét követően megjelenő, a Megbízó által megjelölt egyes kiegészítései, változásai
fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 6600 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a - szóközökkel - 1650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére - az esetek maximum 5 %-ában - nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
Mennyiség: nettó 46 000 000 HUF keretösszeg. A keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, de legkésőbb 2023. december 31. napjáig terjedő határozott időre szól.
Eljárás Adminisztratív információk
Az eljárásra vonatkozó korábbi közzététel: 2020/S 153-375243
A szerződés odaítélése A vállalkozó neve és címe
Postacím: Váci Út 135-139.
A szerződés/tétel értékére vonatkozó információ (héa nélkül)
A szerződés/tétel teljes értéke: HUF 46 000 000 💰
Kiegészítő információk További információk
“A szerződés módosítás időpontja 2022. március 18.
A szerződés végleges összértéke nem változott.
1. rész: Angol nyelvet érintő fordítások:
1. A Szerződés...”
A szerződés módosítás időpontja 2022. március 18.
A szerződés végleges összértéke nem változott.
1. rész: Angol nyelvet érintő fordítások:
1. A Szerződés 1.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„1.3. Az 1.1. pontban hivatkozott eseti megbízás kiállítására a Megbízó nevében a Protokoll Főosztály főosztályvezetője jogosult.”
2. A Szerződés a 4.6. pontot követően a következő 4.7. ponttal egészül ki:
„4.7. A Megbízó a megbízási díjat hazai költségvetési forrás, Interreg programok és azok projektjei, a Duna Transznacionális Program, a 2014-2020 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet, illetve a 2021-2027 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 256/2021. (V. 18.) Korm. rendelet hatálya alá tartozó európai uniós projekt terhére finanszírozza.”
3. A Szerződés 5.4. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„5.4. Amennyiben a Megbízó az 5.2. és 5.3. pontban meghatározott teljesítést elfogadja, úgy a Megbízott feladatainak szerződésszerű teljesítéséről teljesítési igazolást állít ki. A teljesítési igazolás kiállítására a Protokoll Főosztály főosztályvezetője jogosult.”
Többet mutasson Felülvizsgálati testület
Postacím: Riadó u. 5
Az a szolgálat, amelytől a felülvizsgálati eljárásról tájékoztatást lehet kérni
Postacím: Riadó u. 5
Forrás: OJS 2022/S 076-208768 (2022-04-14)
Szerződés/koncesszió módosítása annak időtartama alatt (2022-04-26) Objektum Leírás
A beszerzés leírása:
“A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek...”
A beszerzés leírása
A közbeszerzési eljárás tárgya a Pénzügyminisztérium 2020-2023 közötti éves rendes működése során felmerülő fordítási feladatok elvégzése az alábbi nyelvek vonatkozásában:
1. német,
2. francia,
3. spanyol,
4. olasz
5. lengyel,
6. cseh,
7. szlovák,
8. görög,
9. orosz,
10. kínai.
Ennek keretén belül az ellátandó feladat magában foglalja:
a.) nemzetközi szervezetek, külföldi államok intézményei által kiadott, jogszabálynak nem minősülő joganyagok,
b.) nemzetközi szervezetek támogatásaival összefüggő szerződések és mellékletei,
c.) nemzetközi szervezetek tagállamainak nemzeti jogszabályai,
d.) nemzetközi konferenciák, szemináriumok, azok anyagai, összefoglaló jelentéseinek,
e.) a Pénzügyminisztérium feladatköréhez tartozó témakörökben készült hivatalos, szakmai iratok és kiadványok
f) Monitoring Bizottsági Ülésekhez kapcsolódó dokumentumok
fordítását.
A szerződés hatálya alatt fordítandó oldalak száma nagyságrendileg 2800 oldal.
Ajánlatkérő rögzíti, hogy a lefordítandó oldalak tekintetében egy oldalnak a - szóközökkel - 1650 karaktert tartalmazó oldalakat tekinti.
Ajánlatkérő kérésére - az esetek maximum 5 %-ában - nyertes ajánlattevő hiteles fordítást köteles nyújtani.
A keretszerződés a keretösszeg kimerüléséig, legkésőbb 2023.12.31-ig terjedő időre szól.
A szerződés odaítélése A vállalkozó neve és címe
Postacím: Thököly Út 25. III/21.
A szerződés/tétel értékére vonatkozó információ (héa nélkül)
A szerződés/tétel teljes értéke: HUF 26 000 000 💰
Kiegészítő információk További információk
“A szerződés módosítás időpontja 2022. március 18.
A szerződés végleges összértéke nem változott.
1. A Szerződés 1.3. pontja helyébe a következő rendelkezés...”
A szerződés módosítás időpontja 2022. március 18.
A szerződés végleges összértéke nem változott.
1. A Szerződés 1.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„1.3. Az 1.1. pontban hivatkozott eseti megbízás kiállítására a Megbízó nevében a Protokoll Főosztály főosztályvezetője jogosult.”
2. A Szerződés a 4.6. pontot követően a következő 4.7. ponttal egészül ki:
„4.7. A Megbízó a megbízási díjat hazai költségvetési forrás, Interreg programok és azok projektjei, a Duna Transznacionális Program, a 2014-2020 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 272/2014. (XI. 5.) Korm. rendelet illetve a 2021-2027 programozási időszakban az egyes európai uniós alapokból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 256/2021. (V. 18.) Korm. rendelet hatálya alá tartozó európai uniós projekt terhére finanszírozza.”
3. A Szerződés 5.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„5.3. Amennyiben a Megbízó az 5.2. pontban meghatározott teljesítést elfogadja, úgy a Megbízott feladatainak szerződésszerű teljesítéséről teljesítési igazolást állít ki. A teljesítési igazolás kiállítására a Protokoll Főosztály főosztályvezetője jogosult.”